Wednesday, May 24, 2017

More yarns to dye Lisää lankoja värjättäväksi


Eilen tulivat kehräämöstä sinne syksyllä viemämme villat lankoina takaisin.
Kyllä nyt taas riittää värjättävää lankaa:) Aluksi värjään lisää lankaa torille, ja sen jälkeen myös nettikauppaan. Tarvitaan ensin lisää sinisiä, jotka värjään nyt jauhemaisella luonnonindigolla, ja paljon sinisiä tarvitaan myös pohjaksi vihreisiin, jotka ovat jo ihan lopussa. Omat väritattaren taimet odottavat istutusta ulos, ja ehkä uskallan laittaa ne harson alle loppuviikosta. Morsingot ovat myös jo taimella, samoin resedat selvisivät hyvin siirrosta ulos penkkiin. Ulkoakin alkaisi jo kohta saada erilaisia lehtiä keltaisten värien lähteeksi. Puutarhassa kukkivat narsissit:).

IN ENGLISH
Yesterday we got yarns from the spinnery, these were made from the wool we took there last November. I have now lots of yarn to dye:) First I have to dye more yarn for the market, and after that also to the online shop. First I need a lot of blue which I will dye with natural indigo powder, also blue is needed as a base for greens which are most already sold out now. My own japanese indigo seedlings are waiting to be planted out, perhaps I will do it later this week if the weather stays warm. After an unusually cold spring it has been now very warm since last week-end. Also woad is already growing, and weld seems to be ok after I transplanted them outside some time ago. Everything has started to grow and there are a lot of green leaves which I can collect to use for yellows. In the garden daffodils are flowering:).


Sunday, May 7, 2017

Market season in summer 2017 Kesän 2017 toripaikka


Torilla oli tänä keväänä uudelleenjärjestelyjä paikkojen suhteen ja meidänkin kojumme paikka muuttui, ainakin täksi kesäksi. Kaikkiaan kojut ovat nyt enemmän neliöinä ja asiakkaille on enemmän tilaa myös pääkäytävien välissä. Meidän uusi paikkamme on nyt Katajanokan päässä toria, myös keskemmällä eikä enää kadun varressa. Alla on kartta torista ja meidän paikkamme on merkitty punaisella täplällä.
Ensi viikosta alkaen pääasiassa mieheni tai joskus minä olemme torilla kolmesta viiteen päivään viikossa, riippuen risteilijälaivoista ja säistä. Kirjoitan taas tulevan viikon toripäivät tänne blogini reunapalkkiin. Olisi mukava, jos pystyisi olemaan torilla joka päivä, mutta kun meiltä on sinne matkaa aika paljon ja päivät ovat pitkiä, niin se ei ole mahdollista. Epäilen myös, ettei myytävä riittäisikään koko kesäksi niin, vaikka yritänkin olla ahkera:) Tervetuloa torille!

In English
There have been some changes at the market this spring, and also our booth is now in a different place than previously. Our new place is more in the middle and closer to Katajanokka. Below is a map of the market and our booth is marked with a red dot.
From next week on we will be at the market three to five days a week depending on the cruise ships coming to Helsinki and also depending on weather. Mostly my husband is there, but sometimes also I will be there in the summer, but mainly my time is spent making more to sell. It would be nice to be able to sell every day, but since we live quite far from the market (120km), and days are very long, that is not possible. I doubt that I would even have enough to sell for every day all summer, though I try to be busy and productive:)
As before I will write the market days of the next week  in my blog every Sunday. Please contact me through my shop if you want to know if we are at the market on a specific day.
Welcome to the market!






Sunday, April 30, 2017

Old weld germinating Reseda itää


Värireseda on yksi eniten pitämistäni keltaisen värin antajista ja olenkin joka vuosi yrittänyt kasvattaa sitä. Väriresedalla värjäämisestä olen kirjoittanut mm täällä. Monesti kuitenkin minulla on ollut isoja ongelmia sen itämisessä, ja aiemmin olen pistänyt itämättömyyden sen syyksi, että siemenet ovat olleet liian vanhoja ja olen luullut resedan säilyttävän itävyytensä vain vuoden tai enintään kaksi viileässä säilytettynä.
Resedan siemen on pieni ja se tarvitsee valoa itääkseen eli se pitää kylvää pintaan ja peittää vain todella vähän, jos lainkaan. Ehkä tästä syystä ulos kylvämäni resedat ovat itäneet monesti hyvin epätasaisesti ja huonosti: pintaankylvetty siemen voi päästä kuivumaan ennenkuin se itää.
Toisaalta sitten resedalla on paalujuuri joka ei pidä yhtään koulimisesta ja purkkikasvatuksesta ja jos kylvän sen ensin kasvihuoneeseen, niin se pitää siirtää sieltä ulos penkkiin aikaisin ennenkuin juuri on kasvanut liikaa, muuten taimi jää juromaan pitkäksi aikaa siirron jälkeen, sikäli kuin selviää siirrosta lainkaan.

Nyt sitten kuitenkin kylvin väriresedaa taas hajakylvönä astiaan kasvihuoneeseen huhtikuun alkupuolella.  Löysin nimittäin siemenvarastoistani yhden viisi vuotta vanhan pussin Briteistä saamiani resedan siemeniä ja ajattelin kokeilla vieläkö ne itäisivät, ja olin melko varma, että eivät idä. Varmuudeksi minulla oli sitten myös tänä vuonna ostettu pussillinen siemeniä, jotka olin ajatellut kylvää suoraan ulos, mutta en ole vielä kylvänyt niitä. Kylvösastia oli kasvihuoneessa, missä öisin oli melko viileää, muttei pakkasta kuitenkaan. Saman astian toiseen päähän kylvin salaattia.
Kolme viikkoa kylvöstä ja nyt ne vanhat siemenet ovat itäneet oikein hyvällä prosentilla! Olen ihan yllättynyt ja tietysti myös tyytyväinen, ja ainakin tuli nyt todistettua, että väriresedan siemenillä itävyys säilyykin useamman vuoden. Tarkoitus olisi siirtää nuo taimet mahdollisimman pian ulos penkkiin, heti kun säät vain sallivat:)

IN ENGLISH
Weld is one of my favourite plants which give yellow, and I have tried to grow it almost every year. I have written about dyeing with it here. Many times I have had trouble getting it to germinate, and I have thought that it is one of those plants which lose their viability fast, and my seeds have been too old.
Seeds of weld are small and require light to germinate, so it needs to be sown on the surface and not covered at all, or only very lightly. Perhaps that is a reason why germination in the beds outside have been erratic and not good: seeds sown in the surface may have had dried before it has germinated.
On the other hand sowing to pots is not easy either. weld has a long taproot and resents disturbance, so it should be transplanted when it is still quite small.

I found one bag of old weld seeds which I had gotten five years ago from the UK, and I sowed them in a pot in my green house three weeks ago. I was pretty sure they would not germinate any more, but I still wanted to try, and as a back-up I had another bag of seeds bought this year (which I haven't sown yet). The temperature where the pot is has been near freezing (but not quite) during night time, and higher during days, and now those old seeds had germinated well! I was so surprised to see it. Now I know that weld seeds can keep their viability for several years contrary to what I believed earlier.
I will transplant the seedlings outside as soon as the weather warms up, last night it snowed and this morning all was white when I looked outside!! This has been a very cold and slow spring, someone said that it has been coldest in forty years.
Still, the ground has melted, and snowdrops and crocuses are flowering outside, and in the greenhouse japanese indigo and tomato seedlings are growing well, because I have a heater there to keep them warm during nights.

Sunday, April 9, 2017

Finally spring Vihdoin kevät


Talvi oli pitkä ja vieläkin on paikoin routaa maassa, mutta vihdoin kevätkukkia alkaa näkyä.
Viikko sitten 2.4 kylvin väritattaren siemenet, hiukan myöhemmin kuin tavallisesti, mutta kyllä ne vielä ehtivät, kun vien itävät taimet nyt kasvihuoneeseen. Yllä olevassa kuvassa siemenet on juuri kylvetty, vasemmalla olevat siemenet on hiukan paremmin puhdistettu ja oikealla on roskaisempia siemeniä, mutta ei se haittaa itämistä. Kylvön jälkeen peitin siemenet vermikuliitilla (ohut multakerroskin käy) ja pistin muovin kylvöastian päälle pitämään kylvöksen kosteana. Kylvös oli sisällä, missä meillä on jotain +18 C, ja tänä aamuna huomasin niiden itäneen. Vaikka viime syksynä sain tuoreita siemeniä omista kasveistani, niin kylvin nyt vanhempia siemeniä, joita olin säilyttänyt tiiviisti kosteudelta suojattuna pakastimessa. Täysin kuivat siemenet säilyttävät kokemukseni mukaan itävyytensä hiukan pidempään näin, mutta on tärkeää, että niissä ei saa olla kosteutta. Huoneenlämmössä säilytetyt väritattaren siemenet säilyvät itämiskelpoisina vuoden, jääkaapissa säilytettynä kaksi vuotta, mutta pakastimessa pidempään. Nyt kylvetyt siemenet olivat syksyltä 2013, ja ne itivät viikossa kuten alakuvasta näkyy:)

IN ENGLISH
Winter was long this year, and in parts of the garden the ground is still frozen. The first spring flowers are flowering.
A week ago April 2nd I sowed japanese indigo seeds inside. This is a bit later than I usually sow them, but there is still time for them to grow and now that they have germinated I will take them to my green house. In the picture above I have just sown them, the seeds on the right have not been so well cleaned as the ones in the left side, but I don't think it matters. After sowing I covered the seeds with vermiculite, and then put plastic cover over them to keep them moist. I kept them inside in about +18°C, and this morning I noticed that they had germinated. Even though I  got new seeds last autumn, I now sowed older seeds which I had kept dry in the freezer. If the seeds are dry and the bag is sealed well, the seeds store well this way. If I keep japanese indigo seeds in room temperature, they will be viable for one year. If they are kept in the fridge, they are viable for two years, and if they are kept dry and well sealed in the freezer in -20°C they keep longer in my experience. The seeds I sowed now were from autumn 2013 and they germinated well as you can see from the picture below:) 


Kevätkukkia puutarhassa

Spring flowers in the garden.






Saturday, March 4, 2017

Japan Blue Aizome- video

Neki Desu jakoi blogissaan japanilaisen Takashi Hirukawan  videon väritattaren eli japanilaisen indigon matkasta pellolta sadonkorjuusta lehtien fermentointiin ja siitä saatavan sukumoksi kutsutun käyneen kasvimassan käytöstä väriliemeksi ja lankojen ja kankaiden värjäykseen. Minunkin täytyy jakaa tämä mielenkiintoinen video. Linkki videoon alla.

Japan Blue Aizome

Neki Desu shared in her blog a video made by Takashi Hirukawa about Japan blue Aizome process from plants in the field through fermentation and making a vat to final blue fabric. This is so fascinating process that also I have to share this video:) Link to it above.


Saturday, February 18, 2017

The effect of iron on some dyes Rautapuretuksen vaikutus joihinkin väreihin

Tässä on muutamia näytteitä siitä, miten rautapuretus vaikuttaa verrattuna siihen onko rautapuretus tehty esipuretuksena vai väriliemeen jälkipuretuksena.
No 1 on purettamaton lanka
No 2 on purettamaton lanka, jonka väriliemeen on värjäyksen lopussa lisätty rautavihtrilliä 1% (1g/100g lankaa) 15 minutin ajaksi
No 3 on esipuretus 1 % rautavihtrillillä (esipuretus: purettamaton pesty lanka puhtaassa vedessä jonka lämpö on nostettu 80°C ja pidetty siinä ensin 45min, jonka jälkeen langat nostettu ylos ja lisätty veteen liotettu rautavihtrilli, ja laitettu langat uudelleen liemeen, jossa ne saivat olla 15 min. Langat on huuhdeltu kunnolla puretuksen jälkeen. Rautavihtrillillä esipuretettu lanka muuttuu kellertäväksi.)
No 4 on alunalla (10%) ja viinikivellä (5%) esipuretettu lanka
No 5 on alunalla (10%) ja viinikivellä (5%) esipuretettu lanka väriliemessä 1 tunti, jonka jälkeen liemeen on lisätty 1% rautavihtrilliä veteen liotettuna ja langat ovat edelleen saaneet olla liemessä 15 min.

Näytteet ovat olleet samassa kaikki väriliemessä, ja tunnin värjäyksen jälkeen 1,3 ja 4 on otettu pois ja no 2 ja no 5 jätetty liemeen vielä 15 minutiksi rautavihtrillilisäyksen jälkeen.

IN ENGLISH
Here are some samples to show how mordanting with iron affects the colour. The resulting colour is different when the mordanting is done as pre-mordanting, compared to when it is done as post-mordanting.
No1 is a yarn with no mordant
No 2 is a yarn with no mordant, but in the end of dyeing I have added 1% (1g/100g of yarn) of iron sulfate to the dye bath for 15 minutes.
No 3 is a yarn which was pre-mordanted with 1% iron sulfate (pre-mordanting: washed yarn is placed in clear water, and temperature raised to simmer (80°C), and kept there for 45minutes, after which time to yarns are taken out of the bath and iron sulfate added, and yarns are re-entered the bath, and kept there for 15 minutes. The yarns have been rinsed properly after mordanting). Iron pre-mordanted yarn is yellowish in colour.
No 4 is a yarn pre-mordanted with alum (10%) and cream of tartar (5%)
No 5 is a yarn pre-mordanted with alum (10%) and cream of tartar (5%), and after dyeing for one hour, the iron sulfate (1%) is added to the bath for 15 minutes.

The samples have all been in the same dye bath, and after dyeing for one hour, samples no 1,3 and 5 have been taken out of the bath, and no 2 and 5 have been left for another 15 minutes with added iron.

Krappi - Madder

Esipuretus raudalla muuttaa värin ruskeanvioletiksi, kun taas jälkipuretuksessa samaa värimuutosta ei tule vaikka rautapuretuksen kesto on sama 15 minuttia molemmissa.
Pre-mordanting with iron changes the colour to brownish purple while post-mordanting does not have the same effect, even though the time of the mordanting is the same 15 minutes.


Kokenilli - Cochineal

Myös kokenillin kanssa esipuretus raudalla antaa violettia väriä. Vaikka rauta-esipuretus oli tehty samalla kertaa kaikkiin näihin koevärjäyksiin ja huuhdeltu huolellisesti puretuksen jälkeen, niin kokenilli on niin herkkä raudan vaikutukseen, että esipuretetusta langasta väriliemeen nähtävästi irronnut hyvin pieni määrä riitti samentamaan myös muiden samassa kokenilliliemessä olleiden näytteiden väriä hiukan. Olen ennenkin huomannut, että kokenilli on hyvin herkkä raudan vaikutukselle. Krapin tai seitikkivärjäyksissä esipuretettu lanka ei vaikuttanut muiden samassa liemessä olevien lankojen väriin.

Also with cochineal iron pre-mordanting gives purple colour. Although I had used the yarn from the same pre-mordant bath to all these experiment, and tried to rinse the yarns well after mordanting, cochineal is so sensitive to iron, that even the very very slight amount of iron leached from the pre-mordanted yarns had affected to the colour of other samples in the same cochineal bath. I have noticed this earlier, too. Madder and mushrooms were not as sensitive to iron.


Verihelttaseitikki, lakit - Mushroom Cortinarius semisanguineus, caps


Verihelttaseitikki, jalat - Mushroom Cortinarius semisanguineus, stems

Tästä viimeisestä sarjasta täytyy sanoa, että tavallisesti saan verihelttaseitikkien jaloista keltaisempaa ja voimakkaampaa väriä, mutta nyt käytin vanhoja homehtuneita jalkoja ja selvästi se oli vaikuttanut myös väriin.
I usually get brighter and more yellow colour from the stems of this mushroom, but now I used old and moldy mushrooms and clearly mold had affected the colour. Anyway, you can see the effect of iron.


Saturday, February 4, 2017

About organic indigo vats Orgaanisista indigokyypeistä


Viime kesänä minulla oli pieni indigon käymiskyyppiastia kompostissa. Tarkoitus oli, että komposti pitää liemen lämpötilan 30-40 asteessa ja aluksi se onnistuikin, mutta pallokomposti oli liian pieni ja jäähtyi muutaman viikon jälkeen, kun sinne ei mahtunut laittamaan lisää kompostimateriaalia. Ensi kesänä täytyy aloittaa käymisastian kanssa jo alkukesästä, jolloin komposti on vajaampi, tai sitten tehdä kunnon iso komposti.
Tein käymiskyypin samoin kuin täällä, eli indigo-kidesooda-krappi-lese- yhdistelmällä.
Yllä olevassa kuvassa näkyy miltä liemi näytti ensimmäisen päivän jälkeen ja alla olevassa kuvassa kolmantena päivänä, jolloin se oli jo pelkistynyt kivasti ja sillä pystyi värjäämään. Värjäsin liemellä joka toinen päivä, ja annoin liemen levätä ja pelkistyä välipäivät.

IN ENGLISH
Last summer I had a small indigo fermentation vat in the compost bin. Warm compost kept the temperature between 30-40°C, and all went well in the beginning but after couple of weeks the compost cooled and since because of the pot there wasn't room to add more material to the compost to keep it going. So also my indigo vat cooled too much, and stopped working. Next summer I will either start with it in early summer when the bin is not so full, of make a bigger compost somewhere else.
I did the fermentation vat like here, it was indigo-madder-bran vat. In the picture above is how it looked after day one and below how it looked on day three, when I was already ready for the first yarns. I dyed with this every other day and let it rest one day in between.



Käymiskyyppi on muuten hyvä tapa saada indigo pelkistymään, mutta sen ongelmana on se, että lämpötilan on pysyttävä melko tasaisena ja yli 30°C, ja se ei meidän ilmastossamme ole helppoa. Periaatteessa, jos lämmön saisi pysymään tasaisena, niin sama kyyppi voisi käydä vuosia. Käymiskyypissä värjätty lanka tuoksuu erilaiselle ja se myös tuntuu pehmeältä.

Fruktoosikyyppi on toinen tapa pelkistää indigo ilman kemikaaleja, siitä reseptejäni sivupalkin indigo otsikon alla. Sekään ei ole ongelmaton: sen saaminen käyntiin vaatii hyvin korkean pH:n, vähintään 11, mielummin 12-13, ja vaikka pH laskee värjäyksen aikana, niin se on silti villalle aika korkea. Selluloosakuiduille korkea pH ei haittaa ja niille tämä kyyppi sopii hyvin. Lisäksi fruktoosikyyppi vaatii korkean alku-pHn saamiseksi sammutettua kalkkia (rakennushienokalkki, kalsium hydroxidi), kidesoodalla se ei onnistu, ja sammutettua kalkkia on saatavilla vain isoissa säkeissä rautakaupoissa. Pienissä määrin sitä ei saa.
Fruktoosikyypin etuna toisaalta on se, että kun sen saa käyntiin, niin se ei vaadi yhtä korkeaa lämpötilaa kuin käymiskyyppi, vaan jatkaa toimimistaan kesällä ihan ulkolämpötilassa. Viime kesänä tein toukokuussa kyypin, joka toimi koko kesän. Tämä oli indigo-rakennushienokalkki-henna-kyyppi, jonne lisäsin vain lisää keitettyä hennaa silloin kun kyyppi alkoi hidastua. Kyyppi on minulla vieläkin tallella, vaikka en olekaan värjännyt sillä nyt talvella.

IN ENGLISH
Fermentation vat is good for wool, but the problem with it in my climate is how to keep the temperature high enough, 30°C at the least, and also stable. This vat could work for years if successful but I threw the vat away in the autumn. The yarn dyed in fermentation vat smells good and also keeps wool soft.

Fructose vat is another way to reduce indigo without chemicals, but it also has it's problems. To start it needs a very high pH, 11 at least, preferably 12-13, and although the pH lowers later, it may make the wool a little harsh if you are not careful.  I only dip wool twice to the vat to keep it from getting damaged. This vat is best for cellulose fibers. Also another problem here in Finland for hobby dyers is that you can only buy lime (calcium hydroxide) in big 30kg bags, it is not available in small amounts, and you need it to raise the pH high enough for this vat.
A benefit of fructose vat is that once it gets going you can keep it alive in lower temperatures than fermentation vat. Last summer I made indigo-lime-henna-vat in May and could use it all summer, even though I kept it outside where the temperature was between 10-25°C during summer months. I only added some henna once in a while, and checked the pH. I still have this vat, though I haven't dyed with it now in the winter.


Alla olevassa kuvassa näkyy miltä onnistunut fruktoosikyyppi näyttää silloin kun se on valmis värjäykseen.
Englanninkielellä todella hyviä ohjeita tämän kyypin tekemiseen ja ylläpitämiseen löytyy Catharine Ellsin blogista: Maintaining and troubleshooting an organic indigo vat, varsinkin kommenteista löytyy hänen hyviä neuvojaan mitä tehdä ongelmatilanteissa.
Toinen hänen hyvä blogikirjoituksensa, Indigo reduction materials,  on muutaman viikon takaa hänen kokeiluistaan tästä kyypistä jolloin hän käytti kyypin pelkistämiseen mitä erilaisempia hedelmiä ja vihanneksia: mm appelsiinin ja sitruunankuoria, pektiiniä, kesäkurpitsaa, porkkanaa eli näyttää siltä, että vaihtoehtoja olisi vaikka kuinka paljon! Hän on myös todennut, että glukoosi toimii yhtä hyvin kuin fruktoosi, vaikkakin hiukan hitaammin, sen sijaan sokeriruoko ei toiminut hänen kokeiluissaan.
Suosittelen muutenkin hänen blogiaan, koska hän aina yrittää löytää vastauksia myös kysymykseen miksi, ei pelkästään miten, ja se johtaa suurempaan luonnonvärien ymmärtämiseen. Voi miten paljon minullakin on vielä opittavaa.

IN ENGLISH
The picture below shows how successful indigo-henna-vat looks when it is ready for dyeing.
There are really good advise in Catherine Ellis' blog: Maintaining and troubleshooting an organic indigo vat   also in the comments section. 
Another her more recent blog posting, Indigo reduction materials, is really interesting! There are so many possibilities to try, and also how pectin would work. She had found out that as well as fructose also dextrose works, albeit a little slower, but sugar cane does not work.
I can truly recommend her blog, she tries to find also answers to why instead of how, and this leads to greater understanding of how natural dyes work. There are still so much for me to learn.


Friday, January 20, 2017

Drumstick Primrose Mittens Palloesikko lapaset


Tänä vuonna tulee 25 vuotta siitä kun äitini suunnitteli meille ensimmäiset lapaset, ne olivat Vanamo-lapaset, joita meillä on edelleen myytävänä tarvikepakettina. Vanamo on ollut hyvin ajaton malli, ja myynyt tasaisesti vuodesta toiseen.

Palloesikko on myös malli, jonka äitini piirsi jo 1990-luvulla, mutta se jäi välillä unohduksiin. Nyt muutin pikkuisen kuvioita ja tein lapasen uusilla väreillä jotka ovat minusta oikein onnistuneet. Pohjaväri on edelleen lampaanmusta. Vihreä on värjätty väritattarella ja pietaryrtillä, vaikka myös koivunlehtien ja väritattaren yhdistelmällä saa samanlaista vihreää. Kukkien värit on värjätty kokenillilla ja krapin ja kokenillin sekoituksella. Palloesikko-tarvikepaketti on nyt kaupassani.

Äitini kasvatti itse ensimmäiset palloesikkonsa siemenistä, ja siitä lähtien palloesikko onkin viihtynyt hyvin heidän puutarhassaan kukkien pitkään toukokuussa. Minun puutarhassani se ei valitettavasti viihdy yhtä hyvin, vaan vaatii muhevampaa maata, mutta itsekin pidän siitä silti paljon. Alla olevat kuvat on siskoni Henna Rajala ottanut äitini palloesikoista muutama vuosi sitten.

IN ENGLISH
This year it is now 25 years since my mother Liisa Rajala designed the first pair of mittens for us. They were Linnea-mittens, which we still sell as a kit, it has been a steady seller all this time.

Drumstick Primrose is also a design which my mother draw already in 1990s, but for years this pattern has been forgotten. Now I updated it, and knit it with new colors. The basic color is still Natural Black. Green is dyed with japanese indigo and tansy (birch leaves also give the same shade with japanese indigo). Plum is dyed with cochineal and red with a combination of cochineal and madder. Drumstick Primrose Mitten kit is now available in my shop.

Drumstick Primrose thrives in my mother's garden, and it flowers a long time in May. In my garden it doesn't do as well, my soil is not as rich in humus as the soil in my parent's garden, but I like it a lot all the same. The drumstick primrose pictures below were taken by my sister Henna Rajala in my parent's garden.